アベニール保育園は保育園と塾が一体化した保育園です

子ども家庭庁所管 企業主導型保育園

facebook access tel:03-5477-0130 fax:03-5477-0555

清明節

2020.4.3 英語・中国語

清明節

こんにちは、こんにちは中国語の講師サイです。

4月4日(土)は中国のお盆「清明节」になります。中国のお盆はどのように過ごすのか、今回はその内容を紹介していきます。

中国の清明節です。清明節は西暦4月5日、この一日は日本と一緒で中国人も墓を清め、祖先を祭ります。昔の習慣によると、墓の清掃の時には酒食果物を身内の墓前に並べ、紙のお金を燃やし、新しい土を盛り、何本かの新緑の枝を墓にさし、額をついて礼拝します。

実は、清明節の意味はこれだけに限りません。「清明節」の由来は中国旧暦の24節気中の清明節気で、時間としては春分の後、寒さに別れを告げる時で万物が芽生え成長する時期です。人々の活動もこの時期から変化が多くなり、街の中も賑やかになってきます。

またこの日は“踏青节 tàqīngjié”とも呼ばれ、春のピクニックの日でもあります。
さらにはかつては“寒食节 hánshíjié”とも呼ばれ、熱々の食事を愛する中国人が温めていないものを食べる日でもあったとか。
そこで体を冷やしてはいけないという工夫でしょうか、この日はブランコに乗ったり、蹴鞠をしたり、凧揚げをする日でもあったようです。

清明节是在公历的4月4日,在这一天,和日本一样,中国人也要扫墓,祭祀自己的祖先。按照旧的习惯,人们扫墓时要将酒食果品摆放在亲人墓前,将纸钱焚化,为坟墓培上新土,并折几枝嫩绿的新枝插在坟上,叩头行礼祭拜。

事实上,清明节的意义并非仅限于此。“清明节”源于中国农历24气节中的清明节气,时间在春分之后,是一个告别寒冷,万物萌苏的生长节气。人们的活动也从这时变得繁多,城市街道中也从这时变得热闹。另外,这一天又被称为“踏青节”,也是春天郊游的日子。
更有甚者,过去也被称为“寒食节”,是中国人爱吃热腾腾的饭菜,吃没热过的东西的日子。
也许是出于不能让身体着凉的考虑吧,这天也有坐秋千、蹴鞠、放风筝的日子。